|
NTIC, Droit, Gestion Expert près la cour d'appel de Rennes Membre de la Société Française des Traducteurs Interprétariat de liaison et de conférence |
![]() |
A la fin de mes études à la faculté de lettres françaises à l'Université de Varsovie, j'ai découvert ma vocation de traductrice-interprète.
Mes premières missions, entre 1990 et 1991, consistaient à accompagner des groupes de représentants de l'agriculture française et polonaise lors de leurs voyages en Pologne et en France. Ces travaux, dont je garde un souvenir particulièrement agréable, me permirent un apprentissage sur le terrain.
La deuxième étape de ma vie professionnelle, de 1992 à 1997, s'est déroulée en Pologne. J'ai occupé, successivement, un poste de secrétaire-interprète (bureau de représentation de la société Sage Services), de secrétaire (cabinet d'avocats Gide Loyrette Nouel) et d'assistante-traductrice assermentée (cabinet d'avocats Salans Hertzfeld & Heilbronn). Ces emplois m'offrirent l'opportunité de perfectionner mes connaissances linguistiques en français et en anglais, de connaître le travail en équipe et de découvrir l'informatique, domaine incontournable pour tous les indépendants.
Pendant tout ce temps, j'ai complété ma formation linguistique (First Certificate in English) et j'ai diversifié mon bagage (Diplôme Supérieur de "Français des Affaires" de la Chambre de Commerce et d'Industrie de Paris et Master HEC en "Sciences de Gestion Approfondies").
Depuis octobre 1997, je vis en Bretagne dans une commune littorale du Nord Finistère où j'aime, selon la saison, à cultiver mon jardin ou à respirer les embruns.
Traductrice indépendante, depuis avril 1999, je m'épanouis dans cette activité où je côtoie des gens différents qui s'occupent de domaines infiniment variés, ce qui fait le sel de ce métier.
Copyright ® L'Annuaire au Féminin (TM) Contact
Accueil Synergie-FAMES Associations Conférencières Agenda Plan du site